Bókasafnið - 01.04.1992, Síða 24
máli. Stundum hefur þýðingin tekist prýðilega, svo sem
þegar hagleiksmenn eins og Kristján frá Djúpalæk eiga í
hlut, en stundum miður. Það er slæmt þegar þeir sem taka
sér fyrir hendur að þýða ljóð í barnabókum kunna ekki
íslenskar bragreglur og hafa heldur ekki hið „meðfædda“
íslenska brageyra.
Bókarkápur
Bókarkápur eru kapítuli út af fyrir sig. Enn hefur
hvorki höfundum, teiknurum né útgefendum lærst það
almennilega að bækur fyrir börn og unglinga verða að líta
vel út og kápan þarf að höfða til lesenda. Títtnefnd bók,
Kossar, er skýrt dæmi um þetta. Kápan er forljót. Ymsar
ágætar bækur faila einnig í þessa gryfju, t.d. Fjólublúir
dagar eftir Kristínu Steinsdóttur. Elsku höfundar og út-
gefendur, farið nú að taka þetta svolítið alvarlega!
Utgefendur
Mig langar að koma með tvær ábendingar til útgefenda
áður en ég lýk þessu spjalli. Utgefendur hafa með sér
samtök. Geta þeir ekki látiðþað berast sín á milli hvaða
barnabækur þeir hyggjast gefa út á næstunni? Það er
nefnilega hvimleitt þegar út koma þrjár bækur um sömu
söguhetjuna samtímis (nú er það Hrói Höttur) eða sama
saga í ýmsum gerðum kemur út ár eftir ár. Og svo eru það
þýðingar. Það er allt of tilviljanakennt hvort barna- og
unglingabækur eru sæmilega þýddar. Gætu ekki útgef-
endur athugað þann möguleika að fá góða íslenskumenn
til að fara yfir þýðingar hjá sér? Eg veit vel að sum bóka-
forlög gæta sín vel í þessum efnum og einnig að ýmsir
snilldarþýðendur þýða barnabækur en þeir taki til sín sem
eiga.
Ég ætla að enda þessa grein á að segja ykkur hvaða
barnabækur ég mundi verðlauna ef ég mætti ráða. Ég tek
eina íslenska og eina þýdd;
hvoru ári.
1990
(1-7) Nú heitir hann bara
Pétur Varenka
(8-12) Á baðkari
til Betlehem
Hrossin í Skorradal
(13- ) Rugl í ríminu
Ekki bara töffarar
fyrir hvern aldursflokk á
1991
Stjörnusiglingin
Jólagestir hjá Pétri
Sossa sólskinsbarn
Lítil prinsessa
Fjólubláir dagar
Leikur að eldi
SUMMARY
Children’s books in 1990 and 1991 : a review
The article presents a critical overview of children’s books pub-
lishing trends in Iceland during the past two years. In the first part
there is a list of selected books published in this period with a
special section for picture books for each year. Best books are
marked with an asterisk and recommended age groups are also
indicated. In the second part some particular issues like the value
of book reading, criteria for selection, the quality of publishing,
poetry for children, design of dust jackets are discussed and il-
lustrated with actual case-studies.
BYGGÐIR BORGARFJARÐAR
Búnaðarsamband Borgarfjarðar hefur hafið útgáfu á byggðalýsingu fyrir
Mýra- og Borgarfjarðarsýslu
í fyrsta bindi verður saga Búnaðarsambands Borgarfjarðar og búnaðarfélaganna í
héraðinu auk almennrar búnaðarsögu héraðsins
II bindið kom út 1989, það hefur að geyma lýsingu sveita og jarða í
Borgarfjarðarsýslu, ásamt litmyndum af ábúendum og bæjum
III bindið er væntanlegt í haust, það hefur að geyma lýsingu jarða og sveita í
Mýrasýslu
í fjórða bindi verður nafnaskrá og ábúendatal
Fyrsta bindið og áskrift að óútkomnum bókum fæst hjá:
Búnaðarsambandi Borgarfjarðar, Borgarbraut 61, 310 Borgarnes, sími 91-71215, fax 91-72015
Einnig hjá flestum búnaðarsamböndum landsins
BÚNAÐARSAMBAND BORGARFJARÐAR
24