Morgunblaðið - 18.11.1980, Side 5
MORGUNBLAÐIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 18. NÓVEMBER 1980
5
Orgland þýð-
ir Sólarljóð
á norsku
NORSKA skáldið Ivar Orgland
hefur snarað Sólarljóðum á
norsku og hefur bókin verið gefin
út í stóru broti með heilsíðumynd-
um eftir Anne-Lise Knoff. Það er
Dreyers-forlag í Osló, sem gefur
bókina út. Hún er tæpar 50 bls. að
stærð með myndum, skýringum
neðanmáls og inngangi ívar
Orglands. Akveðinn hluti upplags
er númeraður og áritaður.
Sólarljóð er ásamt Lilju fræg-
asta trúarljóð íslenzkrar miðalda-
kristni, ort á 13. öld, en ljóða-
flokkarnir eru þó gjörólíkir, auk
þess sem Lilja er höfundarljóð,
þ.e. vitað er, að Eysteinn munkur í
Þykkvabæ orti kvæðið, en ekki er
vitað, hver höfundur Sólarljóða er.
Hið fyrrnefnda er með liljulagi og
þar með innrími, en Sólarljóð er
ort í Eddu-stíl undir ljóðahætti.
Öll Eddukvæðin eru höfundarlaus,
eins og kunnugt er, þ.á m. Völu-
Ivar Orgland
spá, sem líklega er ort á öndverðri
11. öld, en þó ekki vitað af
hverjum. Mörg helgikvæðanna eru
aftur á móti ort af skáldum, sem
þekkt eru. I Sólarljóðum er horft
til tveggja heima.
í haust kom einnig út ný þýðing
á Lilju eftir norska skáldið Knut
Ödegaard og var bókin prentuð í
sérstakri viðhafnarútgáfu.
Ljóðaþýðmgar
Yngva Jóhannessonar
LJÓÐAÞÝÐINGAR Yngva Jó-
hannessonar, 2. bindi, eru komnar
út. í bókinni, sem er 143 bls. að
stærð, eru þýðingar fjölda ljóð-
skálda frá ýmsum löndum, auk
formála eftir þýðandann. Þar seg-
ir m.a. svo: „Ljóð er eins og
skammvinnt neistaflug eða óvænt
stef slegið á streng liðandi stund-
ar. Fyrir þann sem skynjar eðlis-
blæ þess, getur það verið velkomið
Rómaveldi
I—II komið út
MBL. HEFUR borizt Rómaveldi
I-II, sem Menningarsjóður gefur
út. Rit þetta er í tveimur stórum
bindum og þýtt af dr. Jónasi
Kristjánssyni, forstöðumanni
Stofnunar Arna Magnússonar.
Það kom upphaflega út 1963—64,
en er nú endurprentað, enda löngu
uppselt. Nefnist það á frummálinu
Caesar and Christ og er sjálfstætt
rit, en jafnframt þriðja bindi
verksins The Story of Civiliza-
tion. Höfundurinn, ameríski sagn-
fræðingurinn og rithöfundurinn
Will Durant, er heimsfrægur af
þessu verki. Áður hefur birzt á
íslenzku úr sama ritsafni á vegum
Menningarsjóðs Grikkland hið
forna I—II, einnig í þýðingu dr.
Jónasar Kristjánssonar.
í Rómverjasögu þessari er rak-
inn annáll einnar þjóðar í þúsund
ár, lýst viðgangi hennar, umbrota-
miklum þroskaferli, upplausn
hennar og falli. Segir frá vexti
Rómar úr vegamótaþorpi í valda-
stöð heimsins, afreki hennar að
skapa frið og öryggi í öllum
löndum milli Krímskaga og
Njörvasunds frá Efrat norður að
Hadríansmúí, atorku hennar við
tækifæri til að líta snöggvast upp
frá önn atvinnu og áhugamála."
í ljóðaþýðingum Yngva Jóhann-
essonar eru m.a. ljóð eftir Mistral,
Heine, Goethe, Djurhuus, Rilke,
Charlotte Bronte og Brorson. Eins
og af þessari upptalningu má sjá,
eru ljóðin ort á ýmsum tungum, en
í bókinni eru þau bæði birt á
frummálinu og í íslenzkun Yngva.
Jónas Kristjánsson
að bera menntir fornaldar um öll
Miðjarðarhafslönd og vestanverða
Norðurálfu, baráttu hennar við að
verja sitt skipulega veldi fyrir
brimgangi umlykjandi óþjóða,
langstæðri og hægfara hrörnun
hennar og að lokum hruni hennar
niður í myrkur og ringulreið.
Lýkur fyrra bindinu á valdaskeiði
Ágústusar keisara, en hinu síðara
á endalokum heimsríkisins og
árdegi kristindómsins. Loks er
ítarleg nafnaskrá.
Sr. Valgeir Helga-
son kveðnr söfnuðinn
Hnausum. Muóallandi. 17. nóv.
SÉRA Valgeir Ilelgason próíastur kvaddi í gær söfnuð sinn
hér við messu í Langholtskirkju, en helgina áður kvaddi hann
á hinum kirkjum prestakallsins. Steig séra Valgeir i stól, en
séra Sigurjón Einarsson, sem nú er prestur hér, þjónaði fyrir
altari. Meðhjálpari var Gísli Tómasson á Melhól. Hann hefur
nú sagt þvi starfi iausu, en hann hefur gegnt þvi frá 1926 eða
í 54 ár.
Séra Valgeir Helgason hefur
verið prestur hér frá 1943, í 47 ár.
Hafa engir hér, svo vitað sé, gegnt
þessum tveimur embættum svo
lengi. Sama má segja um Runólf
Bjarnason í Bakkakoti, hann hef-
ur sungið í Langholtskirkju í 72
ár, síðan 1908. Var hann lengi
forsöngvari og hann syngur enn í
kirkjukórnum og mun nú vera 87
ára.
Margmennt var við athöfnina.
Eftir messu var kaffidrykkja í
samkomuhúsi sveitarinnar. Þar
voru ræður fluttar og setið í
góðum fagnaði við ágætar veit-
ingar fram undir kvöld.
Vilhjálmur.
Innbrot og íkveikjur um helgina
TÖLUVERT var um inn-
brot á höfuðborgarsvæðinu
um helgina, og hafði Rann-
sóknarlögregla ríkisins í
mörgu að snúast af þeim
sökum. Einna mest tjón
varð að öllum líkindum í
Kársnesskóla í Kópavogi,
en þar var brotist inn um
helgina og miklar skemmd-
ir unnar. Er svo að sjá sem
innbrotsþjófurinn eða þjóf-
arnir hafi farið um bygg-
inguna með járnkarl á lofti,
og látið hann vaða á hús-
gögn, hurðir og veggi húss-
ins, en lítið höfðu þeir
fémætt upp úr krafsinu.
Þá var einnig brotist inn 1
nýbyggingu gagnfræðaskóla við
Vífilsstaðaveg í Garðabæ, en þar
voru litlar skemmdir unnar og
höfðu þjófarnir lítið upp úr krafs-
inu. Enn var brotist inn í verslun-
ina Hjartarkjör við Kaplaskjóls-
veg í Reykjavík, og nokkru stolið
af vörum verslunarinnar. Hluti
þýfisins fannst þó aftur.
Þá voru brennuvargar á ferð í
í leikdómi Ólafs M. Jóhannesson-
ar um sýningu Þjóðleikhússins á
gamanleik Holbergs, Könnusteyp-
irinn pólitíski, er vangavelta um
það hvort sá ágæti hundur Kjói
frá Þurá, sé undir áhrifum deyfi-
lyfja í sýningunni. Svo er að
Hafnarfirði um helgina, og
kveiktu þar í plaströrum við
fyrirtækið Börk. Voru unnar mikl-
ar skemmdir á um það bil eitt
hundrað rörum, og er tjónið um-
talsvert.
Rannsóknarlögreglan hefur öll
þessi mál til athugunar og er verið
að kanna ýmis gögn sem leitt
gætu til þess að þau upplýsist.
sjálfsögðu ekki. Kjói er einfald-
lega svona vel upp dreginn að
hann leikur eins og fyrir hann er
lagt. Með þökk fyrir birtinguna.
F.h. Þjóðleikhússins
Árni Ibsen, leikhúsritari.
Ein lítil athugasemd við leikdóm
, Hvcrt
pessara
tungumála
langar þig til að tala?
Frönsku, þýsku, ensku eða dönsku? Eða
viltu e.t.v. frekar teygja þig til fjarlægari
landa og læra grisku eða japönsku? Með að-
stoð hinna rómuðu Linguaphone tungu-
málanámskeiða verður námið þér á engan
hátt ofraun. Það sannar reynsla yfir fjögurra
Auðvelt og
ánægjulegt
Yfir 200 tungumálamenn um allan heim
hafa komið við sögu i 60 ára þróun Lingua-
phone námskeiðanna. Afrakstur þeirrar
vinnu er margreynt og fullkomnað náms-
kerfi, sem hefur reynst ótrúlega einfalt en
fljótvirkt. Heymar og sjónminni leggjast á
eitt og á örfáum mánuðum lærirðu nýtt
tungumál. Ekki með þrotlausu striti yfir
glósubókum í kennslustundum, heldur með
auðveldu og ánægjulegu námi i stofunni
heima.
Kassettur eöa hljómplötur
milljón nemenda um allan heim, af öllum
þjóðemum og á öllum aldri. Allir hafa þeir
aukið við tungumálakunnáttu sina gegnum
Linguaphone. Þú getur auðveldlega orðið
einn þeirra.
35 tungumál
Linguaphone tungumálanámskeiðin eru
fáanleg bæði á segulbandsspólum (kassett-
um) eða á litlum hljómplötum. Bækumar
fást ýmist með enskum eða dönskum
skýringartextum.... og nú er danska nám-
skeiðið fáanleg i fyrsta sinn með islenskum
texta.
Hringdu eða skrifaðu eftir frekari upplýsing-
um um eitthvert eftirtalinna tungumála-
námskeiða. Okkar er ánægjan ef við getum
aðstoðað.
Norska Spænska (Kastlllla)
Sœnska Spænska (Rómanska Amerika)
Danska Portúgalska
Flnnska Serbó-króatiska (Júgóslavfa)
fslenska Hebreska
Þýska Nýpersneska
Hollenska Stöóluó arabiska
Enska 1, 2 og 3 Alsirsk arabiska
Irska Egypsft arabfska
Velska Mandarinska (Kínverska)
Franska Kantónska (Kinverska)
ftalska Afrikanska
| Pólska Súlska (Zulu)
f Tikkneska Svahilska (Swahill)
Amerisk enska Hindverska (Indland)
Rússneska Malaffska
Japanska 1 Griska Indónesiska
Iringdu eöa skrifaöu eftir upplýsingabæklingi
Hljódfærahús Reykjavíkur
Laugavegi96 - Sími 13656
J