Pressan - 03.12.1992, Blaðsíða 4
4
FIMMTUDAGUR PRESSAN 3. DESEMBER 1992
„Nú þegar hélaðar bílrúður
mœta oft bílstjórum er þeir
hyggjast ferðast d ökutœkjum
sínum er nauðsynlegt að þeir
gefi sér tíma til að hreinsa rúð-
urnar. Allt of algengt er að sjá
ökumenn rýna í gegnum smá-
göt á gluggum í umferðinni
vegna þess að þeir nenna ekki
að hreinsa rúðurnar. Þegar er
vitað um umferðarólwpp sem
orðið hafa vegna slíkrar leti
ökumanna, þótt stutt sé liðið á
vetraraksturinn á þessu hausti.
Þeir ökumenn sem eru tþessum
hópi eru hœttulegir og í raun
œtti að sekta þá fyrir vítaverðan
akstur. “
Emil Páll Jónsson í Víkurfréttum
Olafur Ragnar
Grímsson
alþingismaður
B E S T
Ólafur er hugmyndarikur
og atorkusamur baráttu-
maður og veitir ekki afein-
um slikum á þessum tim-
um. Hann er greindur,
næmur á timasetningar og
fljótur að finna snögga
bletti á andstæðingum sín-
um. Hann hefur breyttAI-
þýðubandalaginu veru-
lega á fimm formannsár-
um.
V E R S T
Ólafur er egóisti og liður
illa efhann er ekki sjálfur
með boltann. Hann er
ósvífinn hentistefnumaður
og tilbúinn að hafa hvaða
skoðun sem erefhún nýt-
ist honum pólitiskt. Hon-
um hættir til að ganga of
langt, vita ekki hvenær
hann á að hætta i árásum
á andstæðingana.
GLÆPA-
ÖKUMENN
70 milljónum verið varið til end-
urbóta innanhúss, auk orgel-
kaupa, og er frágangi þó enn
ekki lokið. Viljayfirlýsing borg-
aryfirvalda um lóðafrágang á
Skólavörðuholti, þar með talin
lóð kirkjunnar, liggur nú fyrir.
Er þess að vænta að hafnar verði
framkvæmdir á Skólavörðuholti
þegar á næsta ári og þá mun
loksins rætast úr lóðamálum
Hallgrímskirkju.“
Guðmundur Einarsson,
aðalvarðstjóri lögreglunnar í
Reykjavík: „Þetta er alveg hár-
rétt sem maðurinn segir. Auð-
vitað á að stöðva slíka ökumenn
í umferðinni og við gerum það
hiklaust. Þegar við mætum bíl-
stjórum með óhreinsaðar rúður
látum við þá skilyrðislaust víkja
út í kant og skafa bílrúðurnar.
Sama á við um það þegar ekki
sést í bílljós eða númeraskilti
fyrir skít. Samkvæmt umferðar-
lögunum ber mönnum skylda til
að hafa þessa hluti í lagi og í
sjálfu sér er refsivert að brjóta
þau lög. Hins vegar held ég að
það sé mun áhrifameira að
stöðva menn með þessu móti og
láta þá þrífa bíla sína en að beita
fjársektum. Þessi aðferð er tví-
mælalaust effirminnilegri.“
BORGARLÝTI
„Það má vera að íslendingar
séu ýmsu vanir, en erlendir
ferðamenn, sem margir leggja
leið stna að kirkjunni, hljóta að
furða sig á þessu. Þeir koma
kannski framatt að kirkjunni,
skoða styttu Leifs Eiríkssonar,
setn stendur á grasbala, og vaða
svo yftr mölina að aðaldyrum
kirkjunnar. Allt í kringutn Hall-
grímskirkju er möl, forað og
drasl. Þetta skýtur mjög skökku
við, þegar lögð er œ meiri
áhersla á góðan frágang við
ýmsar stærri byggingar og eru
Ráðhúsið og Perlan skýrustu
dœmin. Ef frágatigur á lóðintti
er of stór jjárhagslegur biti fyrir
sóknina, þá finnst Víkverja að
borgin eigi að grípa í taumana
°S SanSa fra lóðinni, þvt hún er
mikið lýti á borginni. “
Víkverji í Morgunblaðinu
Jóhannes Pálmason, for-
maður sóknarnefndar Hall-
grímskirkju: „Ég er hjartanlega
sammála Víkverja, það er til
skammar að lóðin skuli enn vera
óffágengin. Hallgrímskirkja hef-
ur verið í fjársvelti og mest
áhersla verið lögð á viðgerðir
innanhúss. Á þessu ári hefilr um
OKUR-
HERFERÐ
„Það er mikið hvatt til þess
að menn kaupi fremur tslenska
framleiðslu en erlenda. Ég er
ekki viss um ágœti þessararher-
ferðar. Hvað fyndist okkur ís-
lendingum ef t.d. í Þýskalandi
eða Bretlandi vœri hvatt til þess
að kaupa ekki erlendar vörur?
Verst er þó að íslettska varan er
oftast dýrari en sú erlenda.
Þetta er aðeins spurning utn
verð. Sé sú íslenska ódýrari selst
hún, annars ekki.“
Guðjón Ólafsson i DV
Sveinn Hannesson, fram-
kvæmdastjóri Félags ís-
lenskra iðnrekenda: „Tilgang-
urinn með auglýsingum Félags
íslenskra iðnrekenda um að
velja íslenskt er sá að vekja at-
hygli á íslenskri framleiðslu.
Með herferðinni erum við að
sjálfsögðu ekki að hvetja fólk til
að kaupa dýrari vöru og ef til vill
lakari. Hvað varðar gæði inn-
lendrar framleiðslu skal bent á,
að könnun á vegum félagsins
hefur leitt í ljós að 85 prósent
neytenda telja íslenska vöru
standast gæðasamanburð við er-
lenda. Varðandi fyrirkomulagið
á Bretlandi er rétt að benda á, að
einnig þar eru landsmenn hvatt-
ir til að kaupa innlenda fram-
leiðslu, með auglýsingum á borð
við Buy british.“
er lögfræðingur sem hefur þýtt sex ástarsögur fyrir þessi jól og er því einn afskastamesti þýðandi hér á landi. Hann er
72 ára og hefur búið á Vífilsstöðum undanfarin 36 ár, eða allar götur síðan berklaveikin gekk yfir landið. Fimmtán
ára gamall fékk hann lömunarveiki og hefur æ síðan verið bundinn hjólastól. Hann getur aðeins beitt höfðinu og
hægri hendi af fullum krafti. Þýðingar sínar vélritar hann með hægri hendinni á rafmagnsritvél.
PRESSAN/JIM SMART
Skúli Jensson les sértil
skemmtunar þjóðlegan
fróðleik.
Lamaður og á sex þýdda
ástarsögur í jólaflóðinu
Hann þýðir mest úr ensku,
dönsku, sænsku og norsku eftir
ástarsöguhöfunda eins og Bodil
Forsberg, Barböru Cartland, Erik
Nerlöe, Danielle Steel, Erling Po-
ulsen og Theresu Charles. „Maður
þarf að hafa eitthvað til að dunda
sér við. Sjálfur hef ég alla tíð verið
bókaormur og les mestmegnis
þjóðlegar bækur, en hef ágætlega
gaman af að þýða bækur eftir
þessa höfunda þó að þær séu svo-
sem allar ósköp svipað léttmeti.
En þær renna ágætlega í gegn.
Málið snýst um að koma þessum
bókum á þokkalegt mál, en ég
þarf ekki að liggja mikið yfir stíln-
um, því það er varla hægt að segja
að það sé stíll í þessum bók-
menntum. Það tekur mig um
hálfan mánuð að þýða hverja bók.
Ég er ffekar seinn að vinna,“ segir
Skúli hógvær, en hann sér auk
þess um bókasafnið á Vífilsstöð-
um og starfaði við símavörslu á
spítalanum alveg þangað til sím-
kerfi spítalanna var samtengt fýrir
tveimur árum.
Bókaþýðingar hans fara nú að
nálgast 300, en hann hefur einnig
þýtt margar barna- og unglinga-
bækur. Alls hafa komið ellefu
þýðingar út eftir hann á einu ári.
„Af þeim rithöfundum sem ég hef
verið að þýða bækur eftir í ár held
ég mest upp á Danielle Steel. Hún
hefur að minnsta kosti aðeins
meiri dýpt en hinir höfundarnir."
Þrátt fýrir krankleika frá unga
aldri lét Skúli ekki deigan síga og
braust til mennta. Hann lauk
stúdentsprófi frá MR og embætt-
isprófi í lögfræði frá Háskóla fs-
lands.
„Ég las námsbækurnar meira
og minna heima hjá mér og á
meðan ég var í MR prófuðu kenn-
ararnir mig heima. Ég hef hins
vegar aldrei sinnt lögfræðinni
mikið nema tekið að mér einstaka
samninga og unnið að málum fyr-
ir fólkið hér á Vífilsstöðum.“
Skúli segist yfirleitt ánægður
með lífið og er mjög sæll með veru
sína á Vífilsstöðum. „Hér er mjög
heimilislegt, enda var lagt upp úr
því að gera Vífilsstaði sem heimil-
islegasta þegar berklaveikin gekk
yfir. Þá var haldið að sjúklingarnir
ættu ekki afturkvæmt. Hér var
mikið félagslíf, brids var spilaður
og leiklistarlífið var í blóma, en
öllu rólegra er hér nú.“
Ég er svo sem enginn forystusauður heldur, en ég er fullkomlega ærleg-
ur þegar ég segi að þú sért kindarlegasta skjáta, sem ég hef nokkurn
tímann hitt.
Tví-
farar vik-
nar eru
báðir kóngar og
bera það með sér.
Hinrik Énglandskon-
/ ungur VIII. dvaldi lengst
af í Hampston Court-höll-
inni. Hann þótti harður í horn
að taka og skipti helst aldrei um
skoðun, jafnvel þó svo hann þyrfti
að gefa páfa langt nef og stofna heila
kirkju fyrir vikið. Haukur Halldórsson,
konungur Stéttarsambands bænda, dvelur
lengst af í Bændahöllinnni. Hann þykir líka
standa fast á sínu, gefur þjóðinni langt nef og er
engan veginn að kasta trúnni á
sauðkindina. Þessar ótrúlegu
samsvaranir eru þó ekki hið
Mrgr eina, sem gera þá Hauk og
Hinrik að tvíförum. Þar kemur
, fleira til: gjarðarvíddin, skegg-
vöxturinn, brúnaþunginn, roðinn í
kinnum, sameiginlegt kónganef (að
sjálfsögðu) og svo mætti áffam telja.
Hið eina, sem skilur þá kollega Hinrik
og Hauk að, er sú staðreynd að ríki
Hinriks stækkaði jafnt og þétt svo loks
varð úr heimsveldi, en ríki Hauks getur
vart annað en dregist saman úr þessu.