Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1992, Qupperneq 79

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1992, Qupperneq 79
VIÐTÖKUR ÍSL. BÓKMENNTA í JAPAN 79 um Eirík rauða (1974), og fylgja þar þýðingar. Hann hefur þýtt verk Vilhelms Gr0nbechs „Nordiske rnyter og sagn“ og oft endur- sagt norrænar goðsögur. Hann er þannig frumherji, er beint hefur athygli okkar að fornöld Islands. Málvísindamaðurinn Genkuro Yazaki (1921-1967) þýddi 1962 Grettis sögu í fyrsta sinn tir frummálinu. En hann lézt fyrir aldur fram mér til mikillar hryggðar. Þá ætti ég að nefna Kenji Matsutani (1928-), því að hann þýddi Grettis sögu 1966, ennfremur valdi kafla úr Eddu. En hann hvarf úr háskólanum vegna stúdentaóeirðanna og vinnur nú við þýðing- ar á vísindaskáldsögum og heimildarritum. Ég er í rauninni þýzkufræðingur. Sérsvið mitt var þýzk málsaga og miðaldabókmenntir. Þegar ég 1959-1960 lagði stund á mið- aldafræði, urðu tímahvörf í námi mínu. Ég hélt frá miðöldum aftur á fornöld og sökkti mér niður í gotnesku biblíuna. Því meir sem ég hrærðist í fornþýzkum bókmenntum, því tvíræðnari og óskýrari urðu mér líf og andi Germana. Og að sarna skapi varð efniviðurinn stöðugt rýrari. Þegar mér gramdist þetta, varð eitt sinn á vegi mínum í Munchen sænskur aðstoðarkennari frá háskólanum í Lundi. Hann sagði mér, að á Norðurlöndum væri til fjöldi verka, er jöfnuðust á við Niflungaljóð. Mér brá við ummæli hans, því að mér hafði aldrei dottið neitt slíkt í hug. Ég svaraði honum blátt áfram, að ég mundi, væri þetta satt, hefja í Japan nám í forníslenzku. Það var 1960. Hann hafði á réttu að standa. Við heimkomuna las ég fyrir þýzka málsögu og miðaldabókmenntir við háskólann, samtímis því að ég hóf sjálfur nám í forníslenzku. Ég las verk þau, er Yamamuro hafði kynnt, og aðrar fornsögur í þýzkum og enskum þýðingum. Ég las vandlega frumtexta þeirra sagna, er mér voru tiltækar, og þýddi þær hægt og bítandi á japönsku og birti í japönsku tímariti eins hóps bókmenntaáhugamanna. „Jómsvíkinga saga“ var fyrsta sagan, sem ég þýddi. Það var árið 1964. Það var þó afleit þýðing, finnst mér núna, þegar ég les hana. Ég hélt samt áfrarn og þýddi Eiríks sögu rauða, Grænlendinga sögu, Egils sögu Skalla-Gríms- sonar, Hrafnkels sögu Freysgoða, Gísla sögu Súrssonar, Ynglinga sögu, Víga-Glúms sögu (1980). Það ár hætti tímaritið að koma út. Þegar ég birti Egils sögu í áföngum á sex árurn, var kappinn Egill orðinn mér mjög hugstæður rétt eins og hann væri japönsk hetja, og hann birtist mér oft í draumum mínurn. Mér finnst t.a.m.,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.