Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1992, Qupperneq 127

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1992, Qupperneq 127
ENGLISH SUMMARY 127 Einarsson’s important Sciagraphia historiæ literariæ Islandicæ (an outline of the literary history of Iceland) in 1777, Gunnar wrote a laudatory poem about it and the author, Hugdilla (A Pleasure to the Mind), printed at Hólar in 1783. A unique copy of the printed edition of Hugdilla is preserved in the National Library, and the poem is printed in full on pp. 61-63. Kristín Bragadóttir: Sunnanfari. Landsbókasafn íslands. Árbók. Nýr flokkur 16 (1990). Rv. 1992, pp. 65-76. Sunnanfari was a cultural monthly magazine in Icelandic, first published in 1891 by Icelanders in Copenhagen for distribution in Iceland and among Ice- landers abroad. A publication of high quality and considerable ambition, it had substantial influence on the cultural debate in Iceland at the turn of the century. Illustrations were published regularly, but the main emphasis was on cultural and social issues, literature in particular. The fírst editor of Sunnanfari until 1896, was Jón Þorkelsson (1859-1924). He shaped an editorial policy that gave Icelandic poetry and other literary texts the most prominent part, but literary criticism or articles about literature as well as discussions of current affairs and social issues were also important. The final issue of Sunnanfari appeared in 1914. Among the many Icelandic poets and authors that made contributions to the magazine were Einar Benediktsson (1864—1940), Einar Hjörleifsson (1859- 1938), Porsteinn Erlingsson (1858-1914), Grímur Thomsen (1820-1896), and Benedikt Gröndal (1826-1907). Numerous letters preserved in the National Library of Iceland vividly illustrate the reaction of the public to Sunnanfari as well as the editor’s relations with individual contributors. In spite of differences of opinion about its contents, there is no doubt about the general success of Sunnanfari. Taniguchi, Yukio: Viðtökur íslenzkrabókmennta í Japan. Ræða, flutt á þýzku í Reykjavík vorið 1990. Landsbókasafn íslands. Árbók. Nýr flokkur 16 (1990). Rv. 1992, pp. 77-83. (A speech on the reception of Icelandic literature in Japan made by Mr Taniguchi, who is one of the leading scholars of old Icelandic literature in Japan.) Japanese scholars have shown interest in Icelandic literature since the close of the 19th century. From 1896 to 1903 Mr Lafcadio Hearn (1850-1904) gave lectures on the Sturlunga Saga and the Njáls Saga at the Imperial University in Tokyo, and in the fírst decades of the 20th century, Icelandic literature was sometimes studied in the English and German departments of the universities. Mr Koji Iizuka (1906-1970), the geographer, is believed to have been the fírst Japanese scientist to visit Iceland. Since World War II, Icelandic literature has gradually become better known. There are Japanese translations of some of the works of Jón Sveinsson (Nonni), Halldór Laxness, Guðbergur Bergsson, and Svava Jakobsdóttir, and Icelandic folktales have also been translated. But most attention has been paid to the old literature of Iceland, and there are translations of most of the best known works, including Egils Saga, Njáls Saga, Grettis Saga, Völsunga Saga, Eyrbyggja Saga, Laxdæla Saga, and the Eddaic Poems. Most of this work has been done within the universities. Journals devoted to Icelandic literature have been published and a learned society dedicated to Icelandic studies is now active.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur
https://timarit.is/publication/280

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.