Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Årgang

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Side 83

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Side 83
UM ORÐIÐ VATN(S)KARL 89 ÓTM: Ólafs saga Tryggvasonar en mesta III, udg. af Ól. Halldórsson (í próförk). Prinz: Mittellateinisches Wörterbuch ... Redigiert von Otto Prinz unter Mitar- beit von Johannes Schneider. Miinchen 1967. 44Pr: Fire og fyrretyve .. . Prover af oldnordisk Sprog og Literatur, udgivne ^ af Konr. Gislason. Kbh. 1860. Rím.: Áldsta delen af Cod. 1812 it0 gml. kgl. samling ... i diplomatariskt af- tryck utgifven af Ludvig Larsson. Kbh. 1883. Safn: Safn til sögu íslands og íslenzkra bókmenta. Stjórn: Stjom ... udgivet af C. R. Unger. Kria 1862. , Stjórn. AM 227 Fol . . . with an Introduction by Didrik Arup Seip. Copenh. 1956. Wartburg: Oscar Bloch, Walter von Wartburg, Dictionnaire Étymologique de la Langue Franqaise ... Revue et augmentée par Walter von Wartburg. Paris 1968. , WBDeutsch: Werner betz, Deutsch und Lateiniscli. Die Lehnbildungen der Bene- diktinerregel. Bonn 1949. Webster: Webster’s Third New International Dictionary ... Springfield 1966. ÞÞEnchir.: Enchiridion Þad er Handbookarkorn/hafande jnne ad hallda. Ca- lendarivm/Edur Rijm aa Islendsku . . . Hoolum 1671. SUMMARY The present article deals with the meaning, origin and history of the word vatn(s)karl in Icelandic or rather West-Scandinavian (Icelandic, Norwegian and Faeroese). In Icelandic the word is found in documents from the 13th century. Its use is frequent in manuscripts written in the 14th—18th centuries. Vatn(s)karl has three meanings in Icelandic: 1) the Water Bearer, i.e. the llth sign of the Zodiac, obviously a loan-translation of aquarius in classical Latin, 2) common water jug and 3) aquamanile, a ewer used for hand washing during Mass. This last meaning receives a special attention in the paper. Sources show that the word refers solely to the function of the object, regard- less of its form. There is, however, no reason to doubt that it was in some cases formed like a ewer, in others like an animal, e.g. a lion like mediaeval aquamanilia frequently were. No aquamanilia shaped like a man have been found. Vatn(s)karl literally means ’watennan’, the second part of the compound being karl, ’man.’ Earlier attempts to explain the origin of the word are proved to be erroneous. But how can vatn(s)karl acquire the meaning aquamanile? Here, again, the Latin aquarius comes into the picture. In English mediaeval sources this Latin word can be found in the sense of ’ewer, especially for holy water,’ an elliptic form of urceus aquarius. In the I3th century and even earlier when the word vatn(s)karl was formed, the Icelandic church was strongly influenced by the English church. The West Scandinavians (Icelanders, Norwegians and the Faeroese) must have known that aquarius in classical Latin not only meant the Water Bearer but also ’water carrier.’ In England they learned the word in the meaning of ’ewer for holy 'Water.’ As a result they simply formed the word vatn(s)karl for aquamanile without regard to the shape of the object. This kind of loan-translation is very common, not only in Icelandie, but also in most other languages.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.