Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Ukioqatigiit

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Qupperneq 79

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Qupperneq 79
UM ORÐIÐ VATN(S)KARL 85 en síðar einnig um ílát, sem notað var til að hella vatninu í við hand- þvottinn. Þetta ílát var ýmist kanna (urceus) eða skál, sem þó var með stút og á síðara helmingi miðalda hafði einnig oft dýrslíki, sér- staklega ljónslíki.1) Cabrol og Leclercq hafa ónákvæmari skýringu á orðinu, segja það vera gamalt nafn á skál eða diski, sem prestar þógu hendur sínar í við messu.2 3) Báðar þessar heimildir leggja aðaláherzlu á hlutverk ílátsins (aquamanile), en ekki form, þótt þess sé getið, að það hafi oft verið í dýrslíki. Hér ber að sama brunni og um vatn(s)karlinn. Orðið felur aðallega í sér hlutverk, ekki form. Þess er vert að geta, að Cabrol segir, undir aquamanile, að prelátar hafi notað stærri og ríkmannlegri vatnsílát og hafi þau verið kölluð uÁguiére.") Þetta orð kemur fyrst fyrir í frönsku 1332, þó að ætla megi, að það sé allmiklu eldra, og er fengið úr próvensölsku aiguiera, að sögn Wartburgs, en orðið til úr alþýðulatínu *aquaria, sbr. vas aqu- arium ,vatnsker‘. Raunar er óþarfi að stjörnumerkja aquaria, því að orðið er kunnugt úr þýzkri miðaldalatínu, eins og síðar verður vikið að. En þessi vitneskja leiðir hugann að latneska orðinu aquarius. Latneska orðið aquarius er að uppruna lýsingarorð, myndað af aqua ,vatn’ og merkir í rauninni ,sem heyrir til vatni eða varðar vatn’. 1 miðaldalatínu gat aquarius einnig merkt ,til þess fallinn að geyma í vatn' („ad aquam condendam aptus, zum Wasseraufbewahren geeig- net“ (Prinz)). Þetta lýsingarorð hefir þegar nafnyrzt í klassískri lat- ínu og merkir sem nafnorð 1. vatnsburðarmaður, 2. umsjónarmaður með vatnsleiðslum, 3. stjörnumerkið vatnsberi, en í þessari síðast greindu merkingu er það tökumyndun úr gr. hydrokhóos. 1 tveimur fyrri merkingunum er nafnyrðingin vafalítið orðin til við liðfall, þ. e. fellt hefir verið brott' orð, sem merkir ,maður‘. Islenzku orðin vatn(s)- heri og vatnkarl um stj örnumerkið eru tökumyndanir gerðar eftir lat. aquarius, sbr. bls. 63-64. Við gerum nefnilega ráð fyrir, að Islend- ingar hafi lært stjörnufræði sína af latneskum ritum. Ég hefi enga aðstöðu til að andmæla þessu, enda enginn vafi á, að latnesk rit um 1) „Becken zum Auffangen des Wassers bei liturg. Hándewaschungen, spáter auch das dazu dienende GieBgefáB, das bald in einer Kanne (urceus), bald in einem zweiten, jedoch mit Ausgu/i ausgestattenen Becken bestand, in der 2. Hálfte des MA aber aueh oft Tier- bes. Löwenform hatte“ (Buchberger, undir aquamanile') 2) „Aquamanile . . . est le nom ancien du bassin ou plateau dans lequel le pretre se lave les mains á la messe“. (Cabrol, undir aquamanile) 3) ,Pour les prélats, il est de dimensions generalement plus grandes et plus riches, et prend le nom d’aiguiére“ (Cabrol, undir aquamanile).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.