Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Volume

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Page 78

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1977, Page 78
84 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS Það er því ekki aðeins vandræðalegt, heldur í ósamræmi við fræði- legar meginreglur að gera hér ráð fyrir „falsk etymologi“ (alþýðu- skýringu), ekki sízt þegar orðið vatnkarl er kunnugt frá sama tíma í merkingunni „vatnsberi“. Á þetta minnist Falk ekki, þó að honum hefði átt að vera það kunnugt úr orðabókum yfir fornmál. Heimild- irnar um tilvist orðsins í íslenzku kunna að vera nokkru yngri en til- orðning þess, en þar skakkar varla meira en 100—150 árum. En vit- anlega getum við ekki fullyrt, hvenær gripurinn vatn(s)karl var fyrst notaður í íslenzkum kirkjum. Ég hygg ekki of mikið fullyrt, þótt sagt sé, að gripurinn vatnskarl sé erlent fyrirbæri, sem flutzt hafi til Islands fyrir kirkjuleg áhrif, alveg eins og vatnkarlinn um vatnsberann er innfluttur með erlendri þekkingu. Kristnin er inn- flutt fyrirbæri, og þróun kirkjunnar hér hafði í för með sér upptöku margra tökuorða og myndun nýrra orða bæði yfir hugtök og hluti, sem henni fylgdu. Það er því nærtækt að gera ráð fyrir, að erlend fyrirmynd liggi til grundvallar orðinu vatn(s)karl. Norska mállýzkuorðið vatskall er eðlileg breyting úr orðmynd- inni vatnskarl. Það er því að seilast um hurð til lokunnar að búa sér til ókunna orðmynd (*kallr) til þess að setja orðið í samband við lcer. Sænska orðið karl eða karil minnir að vísu á -karl bæði að formi og merkingu (í samsetta orðinu vatn(s)karl), en ef það orð er athugað á eldri málstigum, sést, að það samsvarar ísl. kerald, sbr. einnig sæ. máll. kdrald, karild. Ógerningur er, ef stuðzt er við alkunn hljóðlög- mál, að koma sænska orðinu karl í samband við vatn(s)karl. Aquamanile og aquarius. Svo virðist sem það orð, er miðaldakirkj an notaði mest um ílát til handþvotta í kirkjum, hafi verið aquamanile. Líklegt er, að menn hafi talið orðið leitt af aqua ,vatn' og manus ,hönd‘. Og þessa skýr- ingu má enn sjá í virðulegum orðabókum, en áreiðanlega er hún röng. I klassískri latínu kemur fyrir aquaemanalis í merkingunni ,a basin for washing the hands' (Lewis and Short), og sömuleiðis kemur fyrir orðið manale í merkingunni „ker, kanna“. Enginn vafi leikur á því, að aquamanile er orðið til úr *aquae manale, enda segir svo í Webster 1966. Manale mun runnið frá sögninni manare ,renna (um vökva)‘. En uppruni orðsins skiptir hér engu höfuðmáli, heldur á hvern veg það var notað í kirkjumáli. 1 nýlegri orðabók um kirkju- mál miðalda segir, að orðið hafi í fyrstu verið notað um skál til að taka við vatninu, þegar menn þógu hendur sínar við helgiathafnir,
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.