Lesbók Morgunblaðsins - 09.02.1980, Blaðsíða 12

Lesbók Morgunblaðsins - 09.02.1980, Blaðsíða 12
Henry Kissinger leynilega sendiför min til Kína Út eru komnar í bók endurminn- ingar Henry Kissingers frá þeim tíma er hann var utanríkisráð- herra í stjórn Nixons. Eins og öllum ætti að vera í fersku minni, virtist Kissinger mun meira áber- andi og þýðingarmeiri en flestir forverar hans í þessu starfi. Hann var á sífelldum þönum um heim- inn, en ævintýralegasta sendiför hans — og kannski um leið sú þýðingarmesta — var til Kína 1971 og þar með var brotinn ísinn í samskiptum Kína og Bandaríkjanna. Herbragöiö var undirbúiö eins og í njósnasögu, fariö var á bak viö utanríkis- ráöherrann og framhjá utanríkisþjónust- unni og villt fyrir fréttamönnum. Nixon forseti vissi einn hvert ferö sendimanns hans var heitiö — til Peking. Þannig hófst óvæntasta fyrirtæki bandarískrar utan- ríkisstefnu eftir seinni heimsstyrjöldina: sáttaumleitanir við hiö kommúnistíska Kína. Þetta var sumarið 1971. Hinn 9. júlí 1971 fór ég á fætur kl. 3.30 og fékk mér morgunverö. Síðan lagði ég upp í afdrifaríkustu ferö ævi minnar — til alþýöulýöveldisins Kína. Kl. 4 fór ég ásamt aöstoöarmönnum mínum úr gistihúsi því í Islamabad, sem pakistanska ríkisstjórnin haföi léö okkur, í herbifreið til Tschakiala flugvallarins. Að ráði Josephs Farland, sendiherra Banda- ríkjanna, var ég meö hatt og sólgleraugu til aö þekkjast ekki — þó að þaö hafi verið óþarfa varúðarráðstafanir þarna í Islamabad. Á hinum hernaöarlega hluta vallarins beið mín Boeing 707 í eigu Pakistan International Airlines, en hún hafði skömmu áöur flogið til Peking og komið aftur með kínverska loftsiglingafræöinga, sem áttu aö fylgja okkur. Rétt fyrir brottförina samdi ég stutt skeyti til staögengils míns í Washington, Alexanders Haig, hershöföingja, og stað- festi móttöku skeytis frá honum, þar sem mér haföi verið tilkynnt, hvenær opinber- lega myndi verða skýrt frá ferö Nixons til Kína. Skeytiö endaöi ég með þessum oröum: „Ég legg af stað viö beztu líðan.“ Um kl. 4.30 hóf vélin sig til flugs og tók stefnu á Peking. Fyrir höndum var 4 þúsund kílómetra flug. Þegar ég nálgaöist Peking, hófst ná- kvæmlega undirbúiö blekkingarbragö í Islamabad. Bílalest lagöi af stað, aö því er látið var í veöri vaka til aö flytja mig til sumarbústaðar forseta Pakistans til hvíldar. ÞátttakendUr voru Farland, aö- stoöarmaöur minn Moston Halperin, tveir öryggisveröir og pakistanskur embættis- maöur. Samstarfsmaöur minn, H. Saun- ders, sem vissi um allar áætlanir mínar, varö eftir í Islamabad. Kl. 9 næsta dag, en þá var ég þegar búinn aö vera sólarhring í Peking, hringdi Halperin frá sumarbústaönum í Saunders og „skýröi honum frá því“, að ég ætlaði aö hvílast einn dag í viöbót, og hann ætti aö afboöa stefnumót mín. Halperin tilkynnti einnig flugstjóra hinnar opinberu flugvélar minnar, aö hann ætti aö láta flugeftirlitiö vita, aö brottför vélarinnar myndi seinka. Sendi- ráöinu var einnig skýrt frá hinu sama. í flugvélinni meö mér til Peking var háttsettur embættismaöur kínverska utanríkisráöuneytisins, Tschang Wentschin, sem Shou-En-lai, forsætis- ráöherra, haföi falið aö fylgja mér til Peking til aö sýna mér, hve mikilvæga hann teldi heimsókn mína. Tschang leit út eins og spænskur kardínáli í málverki eftir El Greco, en var þó aö sjálfsögöu í Mao-búningi. Hann virtist alvörugefinn, fágaöur og gáfaður. Túlkur hans var Tang-Wen-sheng, hin skelfilega Nancy Tang. Hún er fædd í Brooklyn og talaöi því fullkomlega amer- íska ensku. Ég stríddi henni með þeirri athugasemd, aö þar sem hún væri fædd í Bandaríkjunum, sem ég væri aftur á móti ekki, gæti hún samkvæmt stjórnarskrá okkar oröiö forseti Bandaríkjanna. En þaö virtist ekki hrífa á hana. Greind hennar, gáfur og fjör gáfu ekki til kynna, meö hvílíku ofstæki hún héldi fram hugmyndafræðilegri sannfæringu sinni. Hún leit á sig sem meira en túlk og leyfði sér meira aö segja aö andmæla Shou-En-lai í viöurvist okkar. Öryggisveröirnir, sem fylgdu mér og höföu ekki nokkra hugmynd um, hvert ferðinni væri í rauninni heitiö, féllu næstum því í yfirliö, þegar þeir fengu aö vita hiö rétta. Maðurinn, sem þeir voru ábyrgir fyrir, hvaö öryggi snerti, flaug ekki einungis í erlendri flugvél — sem var andstætt öllum reglum, sem þeir þekktu — heldur var honum fylgt af hópi kínverskra kommúnista til borgar, þar sem engar öryggisráöstafanir höföu veriö gerðar fyrirfram og enginn gat sagt þeim, í hverju helztu hætturnar væru fólgnar. Ekkert minnst á sví- viröingar og skammir Til þess aö gegna skyldum sínum eftir beztu getu eigi aö síöur, reyndu þeir aö haga því þannig til, aö þeir slepptu ekki af mér augunum augnablik. Þeir kröföust þess einnig, aö þeir yröu nærstaddir, þegar viö Shou-En-lai töluöumst viö. (Síðar meinuðu Kínverjar öryggisvöröun- um aðgang aö viöræðufundunum.) Kínverjarnir og viö sátum umhvterfis eitt stórt borö og töluöumst frjálslega viö, eins og sambandiö milli landa vorra heföi ekki rofnað einn einasta dag. Ekkert minnti á þær svívirðingar og skammir, sem til skamms tíma höföu einkennt öll ummæli annars landsins í garö hins. Kínverjar reyndu af varfærni aö kom- ast að því, af hverju okkur væri svo umhugað um, aö fyllstu leyndar væri gætt varöandi för mína. Skömmuöumst við okkar fyrir að skýra frá því opinber- lega, aö við vildum hitta hina kínversku leiötoga aö máli? Ég sagöi Tschang, að tilgangur farar minnar væri að undirbúa nýjan hátt á samskiptum landa okkar, en fyrst yrðum viö aö komast að samkomulagi um formsatriði. Hann sagöi, aö Shou-En-lai, forsætisráöherra, væri reiöubúinn að ræöa öll atriði í þessu sambandi. Föstudaginn 9. júlí kl. 12.15 lentum viö á herflugvelli í útjaöri Peking. Þar tók á móti okkur Jeh Tshien-jing, marskálkur, einn af háttsettustu meölimum kínversku stjórnmálanefndarinnar. Marskálkurinn fór meö mig í stórum Limousine með tjöld fyrir gluggum til borgarinnar. Gegnum raufar á glugga- tjöldunum sá ég breiðar og hreinlegar götur, þar sem nær engin önnur farar- tæki sáust en reiöhjól. Áfangastaður okkar var gistihús fyrir opinbera gesti. Mörg slík hús eru í stórum skemmtigaröi í vesturhluta borgarinnar umluktum múr. Mér var sagt, aö áöur fyrr heföi fiskitjörn keisaranna verið í þessum garöi. Við settumst í hægindastóla í móttöku- salnum og marskálkurinn bauö upp á te. Á leiðinni til gistihússins haföi hann beðizt afsökunar á því aö hafa ekki getaö veitt okkur tilhlýöilegar, opinberar mót- tökur, en það yröi bætt úr því, þegar forsetinn kæmi í heimsókn til Peking. (Það loforð var ekki aö fullu haldiö.) Einn af þremur eftir- minnilegustu mönnum sem ég hef kynnst Um kl. 16.30 birtist Shou-En-lai. Mest áberandi viö hið magra og svipsterka andlit hans voru hin hvössu augu, sem í senn voru vökul og róleg, fjörleg og festuleg. Hann var klæddur gráum Mao- jakka, óaöfinnanlegum í sniöi og glæsi- legum í öllum sínum einfaldleik. Áhrif hans á umhverfið byggöust ekki á líkamsstæröinni eins og hjá Mao, heldur á haminni orku, stálaga og sjálfsstjórn, eins og hann væri spennt fjööur. Ég gekk til móts viö hann í anddyri gistihússins og rétti honum hönd mína hress í bragöi. Shou brosti og tók í útrétta hönd mína. Þetta var fyrsta skrefið í þá átt aö segja skilið viö liöna tíö. Shou-En-lai er einn af þremur eftir- minnilegustu mönnum, sem ég hef kynnzt. Hann var heimsmaður, óendan- lega þolinmóður, framúrskarandi vel gef- inn og nærgætinn. Hann flutti mál sitt á snjallan og frjálslegan hátt, þannig aö mönnum mætti finnast sem hin nýju tengsl landanna væru hiö eina skynsam- lega, sem völ væri á. Þó var þaö feikilega erfitt aö ætla aö tengja nánari böndum tvær þjóöir, tvö þjóöfélög, sem voru svo fjarlæg hvort

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.