Lesbók Morgunblaðsins - 24.12.1965, Blaðsíða 9

Lesbók Morgunblaðsins - 24.12.1965, Blaðsíða 9
! Trieste og þá hann það enda "þótt það væS lágt launað og hann yndi þar illa. Hann hafði eytt mestum hluta fjár- muna sinna í ferðalög og ritstörf hans gáfu stopular tekjur, enda bækur hans ærið misjafnar að gæðum. Nú fékk hann þá hugmynd að taka til við hálfunnar þýðingar sem hann hafði lengi haft með höndum úr hinu mikla þjóðsagnasafni Araba, sem íkunnugt hefur orðið á Vesturlöndum lundir nafninu Þúsund og ein nótt. Yms- ir hafa fengizt við að þýða þessi fornu ævintýri, en þýðing Burtons, ásamt þeim skýringum sem hann miðlaði af óþrjót- andi þekkingu sinni á siðum Araba og Austurlanda.búa, hefur þótt bera af hin- um eins og gull af eiri enda þótt eng- um detti í hug að fá bækur hans börn- um í hendur. Enda mun það mála sannast að Burton hafi notið þess að varpa slíkri bók framan í helgislepju smetti Englands Viktoríualdarinnar. Þarna glitra þessi eldfornu ævintýri í meistaralegri þýðingu, ævintýri þar sem allt er gert og allt er sagt. Tryggðum og vináttu, svikum og lygi, trú og hjátrú, töfrakynngi og dulrúnum, her- ferðum, hirðlífi, undralöndum og ótrú- iegum auðæfum, ástum og ástríðum, Ikynvillu, suðrænum ofsa og austrænni grimmd, — öllu þessu er lýst af glitr- andi snilld og hrollvekjandi bersögli. ísabellu konu Burtons sem var sann- trúaður kaþólikki og barn síns tíma, ofbauð málfar manns síns og hófst handa um útgáfu á hreinsaðri þýðingu Burtons, en sú bók vakti nauðalitla athygli. En þýðing Burton sem kom út í 10 stórum bindum 1883, vakti feikna athygli og varð metsölufoók. Burton bjóst um tíma við að verða lögsóttur fyrir ósæmilegt málfar og hóf að safna hispurslausum lýs ingum úr biblíunni og Shakespeare sér tii varnar en þess gerðist ekki þörf. Sjálfur sagði Burton um móttökurnar sem bókin fékk, að hann hefði allt sitt líf reynt að verða frægur og ríkur é því að vinna föðurlandi sínu það hann mætti á heiðarlegan hátt og sjald- an haft upp úr því grænan eyri en nú hefði hann grætt 16 þús. gullpund (stórfé á þeim tíma) á þvi að koma á prent ástarfarslýsingum sem væru á hvers manns vörum frá Kaíró til Kal- ikútta. Nú þekkti hann smekk landa sinna og skyldi aldrei framar skorta fé! ísafoella kona hans reyndist honum ella ævi hin mesta stoð og stytta. Lík- lego er talið að meginhluti allrar hinnar leiðinlegri vinnu við ritstörf Burtons, úr- vinnsla og söfnun heimilda, prófarkalest- ur o.þ.h., hafi hvílt á henni. Hún var sem fyrr greinir eindreginn kaþólikki og óttaðist mjög um sálarheill manns síns vegna trúarskoðana hans sem virtust 6ambreiskja af fullkomnu guðleysi og austurlenzkri dulspekL Arabar töldu hann múhameðstrúar og fyrirgáfu hon- um því laumuferðina til Kaaba. Mr egar Burton dó í október 1890 lét hún sækja prest og husla hann að ka- jþólskum sið, sennilega látinn! og gerði eíðan jarðarför hans með hákaþólskri viðhöfn, því að hún var ákveðin í að þurrka burtu allt, sem sett gæti blett á minningu hans sem guðrækins sonar hinnar einu sönnu kirkju. Það var líka í samræmi við þessa ákvörðun sem hún tók sig til og brenndi handrit að síð- ustu bók hans, sem hann hafði unnið við meginið af ævi sinni og átti að verða meistaraverk hans. Hann hafði kallað bók þess í handriti The Scented Gard- en (eiginl. Hinn ilmandi garður). Þar var að finna einhverjar fullkomnustu lýsingu á einkalífi, ástamálum, siðum og venjum kvennabúra Austurlanda sem nokkurn tíma hefur getað orðið til. Eftir Kristinu Snæhólm Hansen JL dag er sunnudagur síðla í ágústmánuði, það er suðaustan strekk ingur, þó er ekki kalt. Degi er tekið að halla, sumri er tekið að halla. Ég geng inn í garðinn, sem ég er nú orðin hluthafi í. Mig langar til að ganga um, anda að mér hreinu lofti, hrista af mér drungann, finna regn- vott loftið leika um andlit mér. Hér er allt svo fallegt og snyrtilegt, einstaka tré er farið að fölna smáveg- is, en blómin eru svo litskrúðug um þetta leyti árs. Um þetta leyti árs. Um þetta leyti árs í fyrra, þá var tilveran svo lit- skrúðug, þá vorum við saman langt í burtu í framandi landi. með fram- andi fólki, vorum ung og kát, áhyggju laus, drukkum framandi vín, vorum sjálf framandi. Hann var svo glaður og góður við alla, það var svo smitandi, allir voru svo góðir við okkur líka. Hinir framandi vinir sögðu: „Kom- ið með okkur! Við erum að fara út á strönd, við erum að fara út að dansa, við erum að fara inn í borgina.“ Hann var samnefnari íslenzkrar gestrisni og hjartahlýju og endurgalt allt margfalt, sem okkur var vel gert. Og svo var endalaus músik. Það var gaman að vera til, þá átti ég allan heiminn, og ég var svo ham- ingjusöm að vera piér þess meðvit- andi. Er ég þá ekki hamingjusöm leng- ur? Ef til vill, það er við svo margt að miða, en gleðin er horfin. Hann er horfinn, farinn. Tók nokkur eftir því? Það heldur allt áfram, þó að einn og einn sé úr leik, það þykir einmitt svo dásamlegt. Það var einn sunnudagsmorgun í vetur að ég var hér á gangi; á leið- inni hingað mætti ég mörgu fólki í morgun-akstri, sólin skein og stirndi á snjóinn. Allir voru svo glaðir og ánægðir á svipinn, þó var hann ný- - • farinn fyrir fullt og allt, en þess gætti ekki meira en þegar við segjum um veðurfarslegar staðreyndir: „Það rigndi í gær, en í dag skín sólin.“ Við segjum bara: „Já svona er líf- ið.“ Og það er víst alveg rétt, það virðist svo ofur einfalt. Ég á orðið marga kunningja hérna í garðinum síðan ég fór að venja kom- ur mínar hingað og ég kann bara vel við mig; þó finnst mér hálfskrítið að hugsa til þess, að hér muni verða mín hinzta hvíla, og ég veit meira að segja nákvæmlega hvar. Reiturinn, sem ég er að heimsækja, er alls ekki nógu vel hirtur, engin blóm, ekkert sem hlúa þarf að. Mað- ur gæti haldið að hann hefði ekki ver- ið mér kær. Ég veit ekki hvað ég á að setja hér, þó eru hér fyrirmyndir í þúsundatali. En ég vil ekki hafa það svona og ekki hinsegin. Það er svo erfitt af taka ákvörðun þegar maður vill gera vel. Þó er ég loksins búin að velja stein, það er sænskur granít koksgrár, með miðnætur-bláum flygsum í, ef til vill ekki sérlega frumlegur, en mér finnst hann ljómandi fallegur. Ég ætla ekki að dýrka þennan stað, en mér þykir vænt um hann vegna þess, sem hann hefir að geyma. Hér kemst ég ekki í snertingu við minninguna um hann, aðeins angur- værð kemst að. Nei, hann er lífið sjálft, allt sem er gott, glatt og bjart, þúsund ljúf atriði, smá og stór, í daglegri umgengni við annað fólk, það er minningin um hann, þessvegna lifi ég. Það er tekið að rigna, mér er kalt og ég kvíði haustinu. Kannski verður sól á morgun. samda af manni, sem hafði rannsakað og gjörþekkti þessi mál frá öllum hlið- um. ísabella fór einnig vandlega yfir öll þau ókjör af dagbókum, minnisfolöð- um og greinum sem þessi sískrifandi hamhleypa hafði látið eftir sig, — og allt sem að dómi þessarar heitttrúuðu dóttur Viktoríualdarinnar gat dekkt mynd manns hennar í augum komandi kynslóða bar hún á bál. Hversu óheyrilegt tjón þetta var fyrir Austurlandavísindi verður aldrei vitað. Brennan vakti feikna úlfaþyt meðal kunningja Burtons og menntamanna, sem renndi grun í hvert spellvirki hér hefði verið unnið. Sannarlega mun það, sem eldinum varð að bráð, ekki hafa verið nein sunnudagaskólalesning, þótt hætt sé við, að minning Burtons hefði lítið tjón beðið, þó að handrit hans hefðu fengið að liggja geymd. á söfnum handa hleypidómalausari fræðimönnum framtíðarinnar innan um fjölmörg eldri rit um lík efni. Eins og hér má lítillega sjá var Burton alla ævi umdeildur maður, enda fór hann lítt alfaraleiðir hvorki á ferða- lögum né í skoðunum. Á margan hátt er ljóst að hann hefur verið langt á undan sinni samtíð. Hann var alla tíð ósvikinn brezkur heimsveldissinni og sem slikur bæði harðskeyttur og lang- sýnn. Hann snerist til dæmis öndverð- ur gegn hinni andrússnesku stefnu Breta í Afganistan, Krím og víðar og sagði að Bretar ættu að stuðla að því að efla Rússa sem mest í Asíu, því þegar tím- ar liðu yrðu það ekki Rússar eða Jap- anir sem ógnuðu veldi Breta eystra, heldur Kína, aðeins öflugt rússneskt herveldi gæti ásamt Bretum stemmt stigu fyrir þessum ógnardreka austurs- ins er hann risi á fætur. Þetta þótti auðvitað ekki góð latina á miðri 19. öld, en þessar skoðanir eru býsna at- hyglisverðar í dag eins og flest í fari þessa um flest sérstæða manns. (Að mestu dregið saman úr minnis- greinum um R. F. Burton sömdum í Suður-Englandi sumarið 1957 eftir ýms- um heimildum og ævisögum Burtons). LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 41 24. desember 1965

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.