Lesbók Morgunblaðsins - 31.01.1965, Blaðsíða 3

Lesbók Morgunblaðsins - 31.01.1965, Blaðsíða 3
LÁTUM ÞÁ BARA KOMA Eftir William Kingstield F itzhugh gamli höfuðsmaður var ekki hræddur við að mæta uppreistar- hemum aileinn. Hann skyidi sanna.r- lega sýna þeim, hvernig heyja átti ó- frið ... að var sum armo rgu nn árið 1863. Frá heiðskírum himni stafaði sól- in sínum brennandi geislum yfir hina fiiðsælu Pennsylvaníu, en það var svalt f skugganum af bænum, þar sem Fitz- hugh gamli höfuðsmaður var að reita iiigresi í garðinum sínum. „Berjizt hinni eilífu baráttu“, söng hann og kmkaði kolli. Það var uppáhaldssálm- urinn hans, sem hann hafði lært, fyrir nærri 50 árum, af presti frá Suðurríkj- unum, sem hafði læknað hið særða hné hans eftir orustuna við New Or- leans. Hann leit upp, þegar vagn einn kom skröitandi og nam staðar fyrir framan húsið. Ekillinn beygði sig yf- ir kO'nuna við h ið hans, en hún hafði auðsjáanlega klætt sig í flýti, og hróp- aði: — Uppreistarmennirnir eru á York veginum, Fitz höfuðsmaður. Gamli maðurinn reis hægt á fætur og haltraði yfir húsagarðinn. — Uppreistarhermenn? Einmitt það? epurði hann og virti fyrir sér parið í va.gninum. Hann sá, að þetta voru mann eskjur neðan úr dalnum. — Eins og mý á mykjuskán, sagði maðurinn. — Og þeir brenna allar byggingar, sem á vegi þeirra verða, kveinaði kon- an. — Þeir voru áreiðanlega hundrað saman, sagði maðurinn. Þeir skiptu liði mðri hjá kirkjuigaiðinum og flestir þeirra fóru í austut'átt. en tveir vagn- arnir óku upp hliðarveginn. Við læst- um húsinu og lögðum af stað, því að við erum áreiðanlega óhultari í þorp- inu en þarna niðurfrá. Maðurinn sneri sér við og Leit sem snöggvast á auðan veginn. Þér ættuð víst heldur að ná í vinnumanninn yðar og koma með. — Haldið þið þá, að þeir komi þessa leið? spurði gamli maðurinn. — Já, fjandakornið, svaraði bónd- inn. Þeir eru á höttunum eftir öliu, sem þeir geta stlolið. Það er ekki gott EÖ vita upp á hverju þeir geta tekið, sérstaklega gagnvart tveim gömlum 6a.mbands-hermönnium eins og ykkur. Fitzhugh höfuðsmaður rétti svolítið úr sér í sólskininu. — Þú þarft ekki að hafa áhyggjur vegna mín og Silasar, sagði hann. Við getum séð um okkur sjálfir. — Jæja, það kemur mér svo sem ekki við, svaraði bóndinn önugur og ók af 6tað í áttina til nærliggjandi þorps. Höfuðsmaðurinn sneri sér við og gekk inn í húsið. Þar barði hann stafn- um mörgum sinraum í gólfið og hiust- aði, þar til hann heyrði fótatak frammi í forstofunni. Silas Blanchard gekk inn í stofuna. S ilas hafði verið dyggur þjónn Fitzhughs höfuðsmanns síðan árið 1815, þegar höfuðsmaðurinn — í orustu við hina skozku herdeild hans hátiignar — hafði bjargað lífi Silasar. Þegar frið- ersamningurinn hafði verið undirritað- ur, fór Silas með höfuðsmanninum til Pennsylvaníu. Hann bjó til matinn og bélt öllu í röð og reglu í húsinu, eins og hann jafnframt ræktaði hina litlu landsspildu, á meðan Fitzhugh höfuðs- maður vann í garðinum sinum á sumr- in og ritaði endui'nimnirtgar sdnar á veburna. Silais var lítill dvergur með rauna- mætt andlit og fölgrátt yfirskegg. Hann hafði fengið sér sopa af heimabrugg- uðu viský frammi í etldlhúsinu. — Eruð þér tilbúinn til að fá yður middagsblundinn, höfuðsmaður? spuriB. hann lítið eitt loðmæitur. — Middagsblundurinn getur farið rej alirar veraldar, sagði sá gamli byrstur: Það er stór hópur uppreistarmanna á Yorkveginum. Silas fölnaði — Uppreistarmanna, höfuðsmaður? — Þú skailt ekki vera kvíðinn, Silas, sagði höfuðsmaðurinn. Við munum kunna að taka á móti þeim. Hlustaðu nú vel á: Taktu öxima þína, farðu út í hesthúsið og beittu hryssunni fyrir léttivaigninn. Aktu síðan í áttina til þorpsins, og þegar þú hefur farið fram- hjá öðrum hliðarveginum, skaltu aka út á vegarbrúnina og binda hestinn við tré. Höggðu af eina grein og binitu hana aftan í léttivagninn. Síðan skalt þú hlaupa hingað aftur, eins hratt og þú getur. — Já, hr. höfuðsm.aður. — Taktu stóra grein, saigði höfuðs- maðurinn. Þú verður að geta þyrlað upp jafn miklu ryki og heil herdeild. Silas kinkaði kofli, alveg ringlaður, og flýtti sér út úr sfófunni. Eins og mý á mykjuskán . . . sagði böfuðsmaðurinn upphátt. Jú-jú, við skulum kenma þeim eitt og annað viðvíkjandi því að heyja ófrið. egar Silas kom aftur tiil bónda- bæjarins, fékk hann sér vænan teyg úr viskýbrúsanum og flýtti sér inn í stotf- una. Höfuðsmaðurinn stóð þar og í hendinni hélt hann á rykuga stríðsfán- anum, sem amnars var vanur að hanga á veggnum. Hann sneri sér við og spurði: — Er allt tilbúið? Skarstu all- mennilega grein af? Litli maðurinn kinkaði kolli og Fitz- hugh höfuðsmaður virti fyrir sér flagg- ið. — Það var þess fáni, sem við börð- umst undir við New Orleans, sagði hann hátíðlega og rétti Silasi hann. Gættu hans vel. Og nú ferð þú niður í kjallarann og verður þar kyrr, þar tii þú heyrir þetta merki. Hann barði i gólfið með stafnum. Þegar þú heyrir það, þýðir það, að uppreistarmennimir séu komnir hingað, útskýrði sá gamli, og þá smeygirðu þér út um kjallara- dyrnar. Síðan fer ég út og segi við þessa náunga, að riddarasveit úr sam- bandshernum sé á leiðinni hingað frá þorpinu. — Hvaða sambandshermenn? spurði Silas. — Hans Haokens hershöfðingja, auð- vitað, auílabárðurinn þinn. Silas hikaði, svo áræddi hann að brosa vonglöðu brosi. — Þýðir það, að Framhald á bls. 6. LJÓÐ Eftir Vilhjálm Bergsson Hátt gnæfa spjótsoddar en tígulform trónar efst á byggingunni hún vaggar sér í löngum böndum sem fest eru við skínandi gullkúlur veifan bylgjast fagri glitvefur loftskip skýjahöll þú lyftir þér til flugs hátt yfir borgir og höf örn-manneskjan lítur rauðeygð móti stjörnunum Kjöt veðhlaupahesta titrar hlaupkennt á diskum gamlinganna ljúffengt og viðráðanlegt fyrir gervitennur í norðri reisi ég vástöng við afhöggvið höfuð kettunnar enn dreyrir úr strjúpanum viðurstyggilegt blóð varastu að drepa í það fingri ég strengi hárfínan þráð svo að syngur í borðaðu kjötið þitt Vala Flugan suðar kringum ýlfrandi fórnardýr sem hnappast framan við altarið undir fjórum málmhjólum hervagnsins vefur langra festa gnæfir við himin eins og myrkviður frumskóga þar sem Flóru-andlit brosir gullbryddaðar leggingar glitra í hálfrökkrinu efst gnæfir gljáaugað starandi og kalt einmana í vindsveipum kvöldsins 4. tbl. 1965. LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 3

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.