Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1957, Side 158

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1957, Side 158
158 PETER HALLBERG skáldsögunni er það víst aðallega skófatnaður, sem kemur til mála við slík tækifæri. „Hjá Kristínu Doktor er ævinlega borið á borð meðan menn eru í alminlegum stígvél- um“ (Klukkan 220), segir Jón Marteinsson. í annað skipti gerir hann sig líklegan til að borga fyrir mat og drukk með Skáldu, sem hann hefur stolið frá Arnæusi. En þá færa sig sessunautar hans, Jón Grindvíkingur og Jón Hreggviðsson, þegjandi úr skón- um til að bjarga þessum gimsteini Norðurlanda. (Eldur 195) Eftir þessa reynslu sína af Pjetri Drageyri lýsir Jón honum þannig, að hann sé „frá- bær maður ... til kífs og klamaríis“. Hann segir sínum húsvert „alt hið sanna frá Pjeturs pússeríi og plögun“ og kvartar undan „gabban og gletni“ hans. (61) Einmitt þessa einkunn hefur Halldór skrifað hjá sér, á sama stað og „Kristínar Doktorskjall- ari“: „pússerí og plögun, gabban og gletni, kíf og klammarí“. „Sérhver dagur í elda- skála var fullur með plögun og pússerí“ (Klukkan 186), segir um reynslu Jóns Hregg- viðssonar sem nýliða í danska leiguhernum. í byrjun Átjánda kap. í fyrsta uppkastinu (A) að Klukkunni er talað um „fanta þá sem voru óþreytandi að halda uppi við hann kífi og klammaríi út af því að hann var Íslendíngur og þar af leiðandi ekki í tölu með mönnum, heldur siðlausum skepnum“ (196). Þessari setpingu hefur verið breytt í binni prentuðu bók þannig, að orðin kíf og klammarí eru horfin. Aftur á móti er þar lýst „látlausu kífi“ (231) svenskra við þá dönsku. Og hitt orðið finnst í lokabindinu: sagt er af næturæfintýri kóngsins, „sem fékk enda með klammaríi við vaktina" (61). Staðhæfingin, að íslendingar séu ekki „í tölu með mönnum, heldur siðlausum skepn- um“, mætti e. t. v. einnig rekia til æfisögu Jóns Indíafara. Meðal annarra sundurlausra orða og orðatiltækia á blaðsíðu í Klukkunni A eru þessi: „halda matborð og gesthús. Sagt um Íslendíng að þeir megi ekki fólk heita, heldur svívirðilegustu kvikindi“ (194). Þó að þess sé ekki getið, eru þessar tilvitnanir sóttar til Jóns Ólafssonar. Jón segir einu sinni frá því, hvernig hann „komst í kvnni við Jacob, sem hjelt matborð og sesthús við ströndina“ (69). En í því húsi hevrði Jón gest nokkurn tala „lastleaa" um íslendinga og fullvrðg, „að þetta fólk mætti ekki fólk heita, heldur sem svívirðilegustu kvikindi“ (70). Það varð til þess, að Jón lét hinum „tvær gildar eyrnafíkiur ríða“ og hafði hann undir í fangbrögðum. Sá atburður gæti ve'ið ein fvrirmvnd að viðureignum Jóns Hreggviðssonar við hrokafulla útlendinga. í útlöndum gerir Kristsbóndi þessi sem mest úr forföður sínum Gunnari á Hlíðarenda. t. d. þeaar hann er dreginn fvrir herrétt og ,.óbristinn“ er að láta yfirheyra hann. (Klukkan 194) En á svipaðan hátt storkar Jón Ólafsson vfirmanni sínum, tviunkurnum Grabov, af þýzkri aðalsætt, með því að minn- ast á Gretti sterka og Orm Stórólfsson (172). Þegar Jón Hreggviðsson er látinn spvrja húsfrú Arnæusar, hvort hún vilii heldur hafa vatnið „úr þeim brunni vesturfrá þar sem dönsku karlbarni var drekt í fvrra ellegar úr hinum austari þar sem þvðverskt kvenlík hafði verið uppfiskað í vor“ (Eldur 136), þá gæti sú setning ver'ið endurminning af sögu Jóns Indíafara um „eitt dautt meybarn“ (35) í brunninum á kirkjugarði Vorfrúarkirkiu. Annars er einnig í Kaup- mannahafnarsögu Bruuns sagt um brunna borgarinnar á 17. öld, að „det ikke hprte til Sjældenhederne, at der fandtes Lig af nyfþdte Bprn i dem“ (22).
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.