Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 30

Íslenzk tunga - 01.01.1964, Qupperneq 30
28 STEFÁN KARLSSON SUMMARY 1. The rímur of Egill Skallagrímsson are preserved in the MS AM 610a 4to, written by Þórður Jónsson, Strandsel (ísafjarðarsýsla) in the second half of the 17th century. The rímur were composed in 1643 by Jón Guðmundsson, Rauðseyjar (Dalasýsla), on the basis of a K-type MS of Egils Saga, and were used in the compilation of a new version of the saga in the 17th century. 2.1. The earliest evidence in Icelandic versification on the Quantity Shift is from ab. 1500, and Bishop Jón Arason (died in 1550) is the last poet to main- tain the old quantity system in his prosody. The most thorough treatmcnt of the question is by Bjöm K. Þórólfsson (see reference in footnote 11), who has shown tliat in their rímur and other poems designed to be sung two late 16th century poets, the pastors Einar Sigurðsson (born in 1538) and Jón Bjarnason (born ab. 1560), still maintain the old system to the extent of using, with very few excep- tions, only long syllables, according to the old system, as the arsis of a final trochee ('x) of a line. In Einar Sigurðsson’s poetry, deviations from this rule amount to only 0.2%. Björn K. Þórólfsson’s dialectological conclusion was that the quantity shift originated in the West, whence it spread across the North and the South in the course of the 16th century. 2.2. The present author has examined the rímur of Egill by Jón in Rauðs- eyjar, 40 in all, consisting of 13252 lines, and found that in most of them the same rule (that Bjöm K. Þórólfsson found in the poetry of Einar Sigurðsson and Jón Bjarnason) is strictly observed. The total deviations amount to only 0.8% if lines ending in a bisyllabic word in -ur from earlier -r (‘glide-words’, e. g. góSur < góSr, jagur < fagr) are not counted (see 13.1 below), and to a little more if they are. This indicates that the spreading of the new quantity system was neither as rapid nor as regular as has been thought. 3.1. If all the 339 lines ending in a glide-word are counted as trochaic, the final arsis is short, according to the old quantity system, in 43.4% of them. This proportion is quite different from the rest of the trochaic lines, as shown above (§2.2). Besides, glide-words are more frequent at the end of lines which are normally catalectic (i. e. end in an accented syllable) than at the end of the trochaic lines (3.4% as against 1.4%). Therefore, all lines ending in a glide- word are best taken to be catalectic. The distribution of these lines according to metre seems to support this view. 3.2. There are only two examples in the rímur of a glide-word rhyming with a word in original -ur (not coming from -r); in both cases the word is móSur (oblique form of móSir ‘mother’). The explanation may be that, due to the ana- logy of the old monosyllabic oblique forms of the kinship terms, mœSr etc., monosyllabic by-forms, móSr etc., had arisen beside the bisyllabic ones, móSur
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.