Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1964, Side 161

Árbók Landsbókasafns Íslands - 01.01.1964, Side 161
RIT Á ERLENDUM TUNGUM 161 — The atom station. Translated by Magnus Magn- usson. A Digit Book. London [1962]. 157 bls. 8vo. — Atómová stanica. Prelozil Jaroslav Kana. Pre- lozené z islandského originalu Atómstödzin. Bratislava 1959. 182, (5) bls. 8vo. — Az éneklö hal. Svédböl fordította; G. Beke Mar- git. A regény eredeti címe: Brekkukotsannall, Helgafell 1957. Budapest 1962. 340 bls. 8vo. — Dogatjaj u Reykjavíku. Preveo M. Peritj. (0 Intimplare la Rejkjawik (1. sirba)). Bukurest 1955. 102, (2) bls. 8vo. — Drei Erzáblungen. Aus dem Islandischen uber- tragen con Ernst Harthern. Leipzig 1963. 61, (2) bls. 8vo. — Estacion atomica. Novela. Traducción de ]a edicion alemana por: José María Coco Ferraris. Título de la obra original en isiandés: Atom- stoedin. Título de ]a versión en alamán: Atom- station. Bitácora. Collección de Grandes No- velas Universales. Buenos Aires 1956. 207, (1) bls. 8vo. — Das Fischkonzert. Roman. Brekkukotsannáll. Aus dem Islándischen iibersetzt von Ernst Hart- bern. Die Verse iibersetzte II. Kurt Birger. [Leiðrétt útgáfa]. Berlin 1962. 317, (3) bls. 8vo. — Gerpla. Hrdinská sága. Prelozila Nina Neklan- ova. llustrace Zoji Kasprikové. Ze svedského originalu Gerpla, en kámpasaga. Jiskry. Nová heletristická knihovna. Svazek 37. Praha 1962. 300, (2) bls., 8 mbl. 8vo. — The liappy warriors. Halldor Laxness, Nobel Prize winner 1955. Translated by Kalherine John. Calcutta 1960. 288 bls. 8vo. — Iseseisvad iniinesed. Kangelassaaga. Islandi keelest tolkinud: Henrik Sepamaa. Originaali tiitel: Halldór Kiljan Laxness: Sjálfstætt fólk. Hetjusaga. Helgafell. Reykjavík 1962. Tallinn 1960. 574, (2) bls., 1 mbl. 8vo. — De islandske Sagaer og andre Essays. I Udvalg ved Erik Sönderholm. Kbh. 1963. 199, (3) bls. 8vo. — Islandsko zvono. Roman. S njemackog preveo Dragutin Perkovic. Naslov originala: lslands- klukkon [sic]. Feniks. Biblioteka svetske Knji- zevnosti. Sarajevo 1959. 408 bls. 8vo. — Islandský zvon. Prelozil Imrich Zálupský. „Is- landglocke" ... Bratislava 1958. 347, (3) bls. 8vo. — Kivinen paratiisi. Islannin kielestá suomenta- nut Kai A. Saanila. Vuonna 1960 ilmestyneen islannin-kielisen alkuteoksen nimi Paradísar- heimt. Porvoo-Helsinki 1961. 258, (2) bls. 8vo. ■— Lilja. Rasskazy. Perevod s islandskogo. [Smá- sögur]. Biblioteka „Ogonek“ No. 22. Moskva 1955. 54, (2) bls. 8vo. — Milaja freken i gospodskij dom. Povést. Pere- vod s islandskogo V. Morozovoj i A. Émzinoj. [Úngírúin góða og Húsið]. Biblioteka „Ogon- ek“ No. 13. Moskva 1957. 48 bls. 8vo. — Haldoras Laksnesas. Nepriklausomi zmonés. Herojine saga. Verté: Vyt. Rudokas. Versta is: Samostojatelníe ljudí. [Sjálfsstætt fólk]. Vilni- us 1957. 568 bls. 8vo. — Premio Nobel 1955. Novelas escogidas. Luz del mundo. (E1 palacio de la tierra estival/La casa del poeta/La belleza del cielo). La campana de Islandia. (La doncella de la luz/Fuego en Copenhague). Traducción de José A. Fernandez Romero y Miguel Chamorro. Prólogo de Mari- ano S. Luque. Segunda edicion. Títulos de ]as obras contenidas en este volumen: Ljos heims- ins (Luz del inundo), Islands klukkan (Cam- pana de Islandia). Biblioteca Premios Nobel. Madrid 1962. XXXII, 1073 bls., 1 mbl. 8vo. — Olafur Karason. Bind í. Verdens lys. Bind II. Himmelens skjönnhet. Oversatt av Wilhelm Kaurin. Oslo 1962. 293 ; 265 bls. 8vo. — Paradise reclaiined. Translated by Magnús Magnússon. First published under the title Paradísarheimt by Helgafell, Reykjavík. Lon- don 1962. 254 bls. 8vo. — Paradise reclaimed. Translated by Magnus Magnusson. First published under the title Paradisarheimt. N. Y. 1962. 254 bls. 8vo. — Prodaná ukolébavka. Ilra o ctyrech dejstvích a sesti obrazech. Prelozil Bretislav Mencák. [Silf- urtúnglið]. Askoslovenské divadelní a liter- ární jednatelství, 6667. [Fjölr.l Praha 1956. 89 bls. 4to. — Salka Valka. Islandské devce. Napsal * * *. Z dánské predlohy „Salka Valka“ pielozila M. Lesná-Krausová. Pralia 1941. 349, (5) bls. 8vo. Árbók Landsbókasa/ns 1962—1963 11
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198

x

Árbók Landsbókasafns Íslands

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Landsbókasafns Íslands
https://timarit.is/publication/279

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.