Morgunblaðið - 23.05.1981, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 23.05.1981, Blaðsíða 10
10 MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 23. MAI1981 Hugleiðing um möguleika íslenskrar kvikmyndagerðar á alþjóðlegum markaði Stundum verður kvikmynda- rýninum hugsað til þess — mitt í kvikmyndaflóðinu — hverjir séu raunverulega möguleikar ís- lenskra kvikmynda á hinum al- þjóðlega markaði, sem virðist svo yfirfijótandi. Hvort ekki sé ráð að marka skýra stefnu varð- andi íslenska kvikmyndagerð, áður en drengir góðir taka að selja ofan af sér uppí filmu- kostnað. Undirritaður hefur ekki í hyggju að tylla sér á tá og mæla spámannsorðum, aðeins að benda á hugsanlegar leiðir að því marki að íslensk kvikmynda- gerð verði máttug og öflug. En drukkni ekki með sprunginn bjarghring. Af þeim kvikmyndum íslensk- Hvert um sem undirritaður hefur rýnt, finnst honum að þær myndir sem byggja hvað mest á ramm- íslenskum veruleik, hljóti að vera sigurstranglegastar á hin- um alþjóðlega markaði. Þessar myndir eru ákaflega sérstæðar, ferskar „ómengaðar" ef svo má segja. Vesturlandabúa sem eru að kafna í skít og hassgufum hverskonar hlýtur að þyrsta eftir slíkum myndum. Á orku- snauðri öld munu milljónir manna ekki eiga þess kost að hverfa að silfurtærri á eða hreinu sólskini nema á kvik- mynd. Og ekki sakar ef þráður myndarinnar er ofinn úr ís- lenskri sagnahefð. Eg held að ráðamenn þjóðarinnar ættu að gera sér grein fyrir því að það eru til fleiri „nýiðnaðarkostir" en magnesíum/saltvinnsla eða hvað þetta nú allt saman heitir. Það er nefnilega til önnur orka en rafurmagn, ef hugarorka landsmanna er rétt virkjuð má með henni mala gull. En hvað þá um myndir sem ekki byggja á hinni íslensku sagnahefð og taka mið af hinu íslenska bændasamfélagi fyrir tækniöld. Eiga slíkar myndir erindi á hinn alþjóðlega markað. Vissulega, en hafa útlendingar Góð kvikmynd þekkir engin landamæri. Chaplin í Shanghai. áhuga á okkar hálftæknivædda verðbólguþjóðfélagi? Eru risar kvikmyndaiðnaðarins ekki að fjalla um hliðstæð vandamál og Kvlkmyndir eftir ÓLAF M. JÓHANNESSON okkar hér og beita þar sínum bestu mönnum? Ég held að dvergar hafi fátt til þeirra mála að leggja. Hins vegar er kjörið verkefni fyrir sjónvarpið okkar að taka samtímann til krufn- ingar á filmu. Ættu íslenskir kvikmyndagerðarmenn að hafa greiðan aðgang að þessum miðli með hugmyndir augnabliksins. Munum það að ef sjónvarpið okkar verður vanmáttugt sökum fjármagnstregðu, munu mynd- segulbandafyrirtæki vaxa því yfir höfuð. Islendingar vilja sjá sinn eigin samtíðarveruleik á skjánum, rétt eins og þeir vilja fá dagblöðin inn til sín á morgn- ana. Erlendar kvikmyndir, þótt góðar séu, hljóta að víkja fyrir slíku efni. Nú og svo virðast Norðurlöndin hafa nokkurn áhuga á Islandi nútímans. Enn er ein leið fær hinni íslensku kvikmynd inn á alþjóð- lega markaðinn. Sú er bæði torsótt og vart á færi okkar sjálfra nema að vissu marki. Hér er átt við filmun forsagnanna. Hliðstæðan bókmenntaarf á vart nokkur þjóð á vesturhveli utan Grikkir og það er beinlínis skylda okkar að þýða mál forn- bókmenntanna yfir á filmumál; þá tungu sem heimurinn skilur í dag. En slíka snörun tel ég aðeins einn kvikmyndagerðar- mann núlifandi færan um: Akira Kurosawa. Nú kann einhver að spyrja, hvert erindi Japani eigi inn í heim fornsagna okkar. Því er til að svara að snilldarverk verður eigi unsnapað nema af snillingi. Ég hef séð eitt af snilldarverkum Shakespeare, Macbeth, filmað af Kurosawa. Maður sat agndofa læstur í snilld Shakespeares, þrátt fyrir að gulir skáeygðir Japanir í samurai-búningum veltust um á tjaldinu. Hvers vegna? Nú auð- vitað vegna þess að bak við kvikmyndavélina stóð snillingur á sama plani og Shakespeare. Enginn veit hver samdi Njáls-sögu né Macbeth né Odysseifskviðu. Höfundar þess- ara snilldarverka skipta ekki máli aðeins sá veruleiki sem þar er lýst. Á sama hátt skiptir ekki máli hver filmar þann veruleik sem lýst er til dæmis í Njáls- sögu, aðeins að hann komist sómasamlega til skila. Heimur- inn á vissulega rétt á að kynnast þessum veruleik óbrengluðum. Hver veit nema einn góðan veðurdag standi hinn íslenski Kurosawa alskapaður fyrir aft- an kvikmyndavélina. Þá en ekki fyrr getum við boðið heims- byggðinni Njálssögu á al- íslenskri filmu. skal stefna? Sýning Arna Páls og Magnúsar Kjartans- sonar Öll myndlist hefur í sér undir- tón leiks og lífsnautnar, samfara alvöru og djúpum hugrenningum. Þetta kemur manni í hug strax og komið er inn á sýningu þeirra félaga Árna Páls og Magnúsar Kjartanssonar í nýiistargallerí- inu að Vatnsstíg 3. Vera má að sprell og spé þeirra félaga gangi full langt á yfirborðinu og að yfirlýsingar þeirra í fjölmiðlum séu full alvörulausar og virki þannig frekar ankannalega á þorra almennings. Þeim virðist a.m.k. ekki lagið að láta taka sig alvarlega ef ráða má af því að þeir fullyrða að menn þiggi ekki myndir þeirra gefins einu sinni, en þeir hafa boðið ýmsum opin- berum stofnunum myndir. Þó er hér vissulega um gilda myndlist að ræða og skúlptúrverk þeirra, unnin í samvinnu, eru ósjaldan unnin af miklu hugmyndaflugi og sköpunargleði. Verkin sem unnin eru í brotajárn minna fyrir sumt á það sem Daninn Robert Jacob- sen var að fást við í eina tíð. Slíkar myndir sáust t.d. á Nor- rænni sýningu á Listasafni Is- lands árið 1960 og vöktu þá Vera má að sprell og spé þeirra félaga gangi full langt á yfir- borðinu og að yfirlýs- ingar þeirra í fjölmiðl- um séu full alvöru- lausar.. 44 Hestur og maður Þjóóleikhúsið: GUSTUR. Saga af hesti. Höfundur: Léf Tolstoj. Leikgerð: Mark Rozovskí. Ljóð: Júrí Rjasjentséf. Tónlist: M. Rozovskí og S. Vet- kin. Þýðandi: Árni Bergmann. Lýsing: Árni Baldvinsson. Leikmynd og búningar: Messí- ana Tómasdóttir. Leikstjóri: Þórhildur Þorleifs- dóttir. Gustur er saminn eftir gamalli dapurlegri sögu um hest eftir Léf Tolstoj. Verkið er söngleikur, en þó með fyrirvara vegna þess að víða hljómar mælt mál. Nemend- ur við Gorkíleikhúsið í Lenín- USaga Gusts er ein- föld og hugnæm, svip- myndir úr lífi hesta og manna. Textinn er lát- laus og virðist mér Árna Bergmann hafa tekist ágætlega að snúa honum á ís- lenzku, þýðingar ljóð- anna sýndu óvænta hlið á Árna 44 grad völdu sér sögu Tolstojs að viðfangsefni í námi sínu, en smám saman þróaðist sagan í það sem hún er nú með hjálp þeirra Marks Rozovskís, S. Vetk- íns og Júrí Rjastenséfs. Það var 1975 sem sem nemendur Gorkí- leikhússins vöktu Gust til lífs, en síðan hefur hann farið víða og alls staðar verið vel tekið. Segja má að Gustur komi á réttum tíma. Hann býr yfir ýmsum helstu kostum söngleiks og sagan er sígild dæmisaga, auk þess eftir eitt af höfuðskáldum Rúss- lands. Oftar en einu sinni minnir Gustur á að margt er líkt með hesti og manni. Ekki er heldur ólíklegt að Tolstoj hafi með sögu sinni viljað benda á bág kjör manna, ekki síst leiguliða. Hann fjallar meðal annars um eignar- rétt í sögunni og er ómyrkur í máli um men sem í ófullkomleik sínum vilja allt eiga, láta mótast af drottnunargirni og veraldleg- um hégóma. Ógæfa Gusts er fólgin í því að hann er skjóttur. Eigandi hans, hershöfðinginn, lætur gelda hann af þeim sökum. Fursti nokkur kaupir hann af hershöfð- ingjanum. Hjá furstanum er Gustur hamingjusamur. Hann vinnur sigur í veðhlaupi, en á stund sigursins verða ástamál furstans til þess að hann leggur of hart að gæðingnum í leit sinni að ótrúrri ástkonu og Gustur verður aldrei samur eftir það. Hann bíður ekkert nema niður- lægingu kerrujálksins og að lok- um er honum ofaukið í fríðum flokki hesta. Saga Gusts ei einföld og hugð- næm, svipmyndir úr lífi hesta og manna. Textinn er látlaus og virðist mér Árna Bergmann hafa tekist ágætlega að snúa honum á íslensku, , þýðingar ljóðanna sýndu óvænta hlið á Árna. Þórhildur Þorleifsdóttir leik- stjóri nær góðum árangri í túlk- un verksins, en það byggir mikið á hreyfingum, ekki síður en Bessi Bjarnason og Sigriður Þorvaldsdóttir. Magnús Kjartansson og Árni Páls á sýningu sinni i Nýlistar- safninu að Vatnsstig 3. Myndllst eftir BRAGA ÁSGEIRSSON forundran og reiði margra en þeir hefðu gert góð kaup sem hefðu haft vit á því að festa sér þær fyrir lítinn pening þá, svo eftirsóttar sem þær eru í dag. Seinna sá ég keimlíkar myndir í Bandaríkjunum árið 1965. Þetta er alls ekki sett fram til þess að rýra gildi mynda Árna og Magn- úsar því að þær hafa ýmislegt óvenjulegt til. brunns að bera sem vert er allrar athygli. Tvívíðu myndirnar á sýning- «unni unnar í ljósmynda- og sáld- 'þrykktækni virkuðu hvergi nærri jafn sterkt á mig og höggmynd- irnar eru of þokukenndar og órólegar á köflum og ólíkar þeim samanþjappaða krafti er ein- kennir skúlptúrana. Það er erfitt að lýsa myndun- um á sýningunni og hér er sjón sögu ríkari. Menn ættu að fjöl- menna á sýninguna yfir helgina sem er síðasta sýningarhelgin og kynnast um leið ágætum sýn- ingarsölum Nýlistarsafnsins. Ég hafði mikla ánægju af heimsókn á sýninguna og þakka að lokum fyrir mig. _ Bragi Ásgeirsson. orðum og tónum. Það er léttleiki í hreyfingum leikaranna og ævintýraleg leikmynd Messíönu Tómasdóttur er sterk. Á nokkr- um stöðum er teflt djarft við gerð sviðsmyndar í náinni sam- vinnu við Árna Baldvinsson Ljósameistara. Ljósum er beitt á áhrifaríkan hátt, en ekki jafn yfirgnæfandi og stundum vill verða þegar brugðið er út af vananum. Hófsemi einkennir þessa sýningu að flestu leyti og er sú leið farsæl. Það er alltaf gaman í leikhúsi þegar hópatriði takast vel, líf kviknar á sviðinu í heild. Fjöldi leikara og dansara mynda kór- inn/stóðið og meðal þeirra sem athygli vekja eru Helga Bern- hard, Ólafía Bjarnfreðsdóttir og Ragnheiður Elfa Arnarsdóttir. Arnar Jónsson þótti mér góður í hlutverki Serpúkhovskís fursta; í gleði og sorg, drukkinn og ódrukkinn var furstinn trúverð- ugur. Gleðilegt er til þess að vita að Arnar hefur losnað við ýmsa kæki sem stundum hafa háð honum, ennfremur óstyrka sviðs- framkomu og öfgafulla raddbeit- ingu. Sigríður Þorvaldsdóttir lék þrjú hlutverk og fór á kostum í þeim öllum. Lék á jafn kvenlega strengi sem hryssan Gletta og ástkonan Mathieu. Gamalreyndir leikarar eins og Árni Tryggvason, Flosi Ólafsson, Gunnar Eyjólfsson og Róbert Arnfinnsson voru allir í hlut-

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.